總統競選演講稿3篇
four years ago as i had the privilege to travel all across the country and meet americans from all walks of life. i decided nobody else should have to endure the heartbreak of a broken health care system. no one in the wealthiest nation on earth should go because they get sick. nobody should have to tell their daughters or sons the decisions they can and cannot make for themselves are constrained because of some politicians in washington.
四年前我有幸周游了全國,遇到了各行各業的人們。我下定了決心不讓任何人由于醫療保健系統的不健全而心碎,不讓這個世界上最富有的的國家的任何人因為疾病而窮困潦倒。不讓任何人需要告訴自己的子女,他們能做什么,不能做什么,會由華盛頓的某些政客而左右。
and thanks to you, we’ve made a difference in people’s lives. thanks to you. there are folks that i meet today who have gotten care and their cancer’s been caught. and they’ve got treatment. and they are living full lives and it happened because of you.
感謝你們,人們的生活才有了更多不同。感謝你們,讓今天的我遇到的很多人得到了關懷,得到了治療。他們能夠繼續完整地生活,這些都離不開你們。
we've come too far to turn back now. we've got too much work to do to implement health care. we've got too much work to do to create good jobs. we've got too many teachers that we've got to hire. we've got too many schools that we've got to rebuild. we've got too many students who still need affordable higher education.
我們已經經歷了那么多,現在不該回頭。要落實醫療改革,要創造就業機會,我們還有太多要做。有太多老師等著我們去征集,有太多學校需要我們去重建,有太多學生需要讓他們負擔得起的大學。
there's more homegrown energy to generate. there are more troops that we've got to bring home. there are more doors of opportunity we've got to open to anybody who is willing to work hard and walk through those doors. we've got to keep building an economy. or no matter what you look like or where you come from, you can make it here if you try. and you can leave something behind for the next generation. that's what at stake right now in colorado. that's why i'm running for president of the united states of america. that's why i'm asking for your vote.
有太多本土能源要去生產,有更多的軍隊需要回歸祖國,有更多的機會之門需要我們去打開,讓那些愿意努力工作的人們有機會成功。我們要繼續發展經濟。做到無論你是何種膚色,來自何方,只要你努力就可以成功。你就可以為下一代創造更好的條件。這是我們在科羅拉多州要爭奪的。這是為什么我要競選美國總統。這是為什么我希望你們投票給我。
i still believe in you. and if you still believe in me, and if you're willing to stand with me, and knock on some doors with me, and make some phone calls with me, and talk to your neighbors and friends about what's at stake, we will win this election. we will finish what we started. and we'll remind the world why america is the greatest nation on earth.
我依舊相信你們。如果你們依舊相信我,如果你們愿意支持我,和我一起去叩門拜訪,和我一起打電話,告訴你的鄰居和朋友們,我們在爭取什么,那我們就能在這場競選中獲得勝利。我們就會像上次那樣贏得最終勝利。
god bless you and god bless the united states of america.
上帝護佑你,上帝護佑美利堅合眾國。
毫無疑問,按照制訂這一條款的人的意圖,此項規定實際指的就是,對我們所說的逃亡奴隸有權索回;而法律制訂人的這一意圖實際已成為法律。國會的所有議員都曾宣誓遵守憲法中的一切條款——對這一條和其它各條并無兩樣。因此,關于適合這一條款規定的奴隸應“將其引渡”這一點,他們的誓言是完全一致的。那么現在如果他們心平氣和地作一番努力,他們難道不能以幾乎同樣完全一致的誓言,制訂一項法律,以使他們的共同誓言得以實施嗎?
究竟這一條款應該由國家當局,還是由州當局來執行,大家的意見還不完全一致;但可以肯定地說,這種分歧并不是什么十分重要的問題。只要奴隸能被交還,那究竟由哪一個當局來交還,對奴隸或對別的人來說,沒有什么關系。任何人,在任何情況下,也決不會因為應以何種方式來實。現他的誓言這樣一個無關緊要的爭執,他便會認為完全可以不遵守自己的誓言吧?
另外,在任何有關這一問題的法律中,應不應該把文明和人道法學中關于自由的各項保證都寫上,以防止在任何情況下使一個自由人被作為奴隸交出嗎?同時,憲法中還有一條規定,明確保證“每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特權和豁免權”,我們用法律保證使這一條文得以執行,那不是更好嗎?
我今天在這里正式宣誓,思想上決無任何保留,也決無意以任何過于挑剔的標準來解釋憲法或法律條文。我現在雖不打算詳細指出國會的哪些法令必須要遵照執行;但我建議,我們大家,不論以個人身份還是以公職人員的身份,為了有更多的安全,我們最好服從并遵守現在還沒有廢除的一切法令,而不要輕易相信可以指之為不合憲法,便可以逃脫罪責,而對它們公然違反。
自從第一任總統根據國家憲法宣誓就職以來,七十二年已經過去了。在這期間,十五位十分杰出的公民相繼主持過政府的行政部門。他們引導著它度過了許多艱難險阻;一般都獲得極大的成功。然而,盡管有這么多可供參考的先例,我現在將在憲法所規定的短短四年任期中來擔任這同一任務,卻.面臨著巨大的非同一般的困難。在此以前,聯邦只是受到了威脅,而現在卻是已出現力圖它的可怕行動了。
從一般法律和我們的憲法來仔細考慮,我堅信,我們各州組成的聯邦是永久性的。在一切國民政府的根本中永久性這一點,雖不一定寫明,卻是不言而喻的。我們完全可以肯定說,沒有一個名副其實的政府會在自己的根本法中定出一條,規定自己完結的期限。繼續執行我國憲法所明文規定的各項條文,聯邦便將永遠存在下去——除了采取并未見之于憲法的行動,誰也不可能毀滅掉聯邦。
毫無疑問,按照制訂這一條款的人的意圖,此項規定實際指的就是,對我們所說的逃亡奴隸有權索回;而法律制訂人的這一意圖實際已成為法律。國會的所有議員都曾宣誓遵守憲法中的一切條款——對這一條和其它各條并無兩樣。因此,關于適合這一條款規定的奴隸應“將其引渡”這一點,他們的誓言是完全一致的。那么現在如果他們心平氣和地作一番努力,他們難道不能以幾乎同樣完全一致的誓言,制訂一項法律,以使他們的共同誓言得以實施嗎?
究竟這一條款應該由國家當局,還是由州當局來執行,大家的意見還不完全一致;但可以肯定地說,這種分歧并不是什么十分重要的問題。只要奴隸能被交還,那究竟由哪一個當局來交還,對奴隸或對別的人來說,沒有什么關系。任何人,在任何情況下,也決不會因為應以何種方式來實,F他的誓言這樣一個無關緊要的爭執,他便會認為完全可以不遵守自己的誓言吧?
另外,在任何有關這一問題的法律中,應不應該把文明和人道法學中關于自由的各項保證都寫上,以防止在任何情況下使一個自由人被作為奴隸交出嗎?同時,憲法中還有一條規定,明確保證“每一州的公民都享有其它各州公民所享有公民的一切特權和豁免權”,我們用法律保證使這一條文得以執行,那不是更好嗎?
我今天在這里正式宣誓,思想上決無任何保留,也決無意以任何過于挑剔的標準來解釋憲法或法律條文。我現在雖不打算詳細指出國會的哪些法令必須要遵照執行;但我建議,我們大家,不論以個人身份還是以公職人員的身份,為了有更多的安全,我們最好服從并遵守現在還沒有廢除的一切法令,而不要輕易相信可以指之為不合憲法,便可以逃脫罪責,而對它們公然違反。
自從第一任總統根據國家憲法宣誓就職以來,七十二年已經過去了。在這期間,十五位十分杰出的公民相繼主持過政府的行政部門。他們引導著它度過了許多艱難險阻;一般都獲得極大的成功。然而,盡管有這么多可供參考的先例,我現在將在憲法所規定的短短四年任期中來擔任這同一任務,卻.面臨著巨大的非同一般的困難。在此以前,聯邦只是受到了威脅,而現在卻是已出現力圖它的可怕行動了。
從一般法律和我們的憲法來仔細考慮,我堅信,我們各州組成的聯邦是永久性的。在一切國民政府的根本中永久性這一點,雖不一定寫明,卻是不言而喻的。我們完全可以肯定說,沒有一個名副其實的政府會在自己的根本法中定出一條,規定自己完結的期限。繼續執行我國憲法所明文規定的各項條文,聯邦便將永遠存在下去——除了采取并未見之于憲法的行動,誰也不可能毀滅掉聯邦。