風(fēng)雪高一作文3000字
一個(gè)下著大雪的冬天,我搭乘一輛馬車前往S城。馬車上除我以外還有四名乘客:三位S城的年輕人,還有一位可愛的小姐。
這位小姐是走到哪里都能成為萬眾矚目的女王的人。為了回應(yīng)我的自我介紹,她輕聲地報(bào)了一個(gè)姓——羅斯。接著我又追問她聽了我的名字為何會(huì)如此驚慌,羅*小姐怯怯地說:“我聽過一個(gè)傳說,好像是在這附近的一片荒原死過人,兇手就跟您同姓,姓葛拉斯……”接著她猛地抬起頭,滿面通紅:“您千萬別見怪!”
我只好竭力安慰她,說我不會(huì)在意。這時(shí),前面的馬車夫緩緩地說道:“那個(gè)傳說是真的,就發(fā)生在二十年前的一個(gè)深冬。被害者是一位夫人。我們過一會(huì)兒就會(huì)經(jīng)過那片荒原。”
我們沉默了好一會(huì)兒,氣氛尷尬至極。最后,一名叫威爾遜的年輕人打著哈欠,懶洋洋地說:“我才不信什么邪。人都死了二十年了,還有什么好怕的?我父親是S城的警察,這樣的殺人案遇到了可不止一次兩次。”“哎?這么巧!我父親也是警察,就在S城,不會(huì)是同事吧?”長著大眼睛的平克欣喜地說。“我父親是偵探,在S城警局工作。”有著青白色死人般的皮膚的蘭格幽幽地來了一句。“您呢,葛拉斯先生?”平克問我。我淡淡地笑著:“我父親是商人,沒什么特別的。”
于是氣氛又活躍了起來。尤其是我和羅*小姐。當(dāng)我們倆之間的稱呼終于由“您”變?yōu)椤澳恪钡臅r(shí)候,馬車突然停了。車夫布萊克跳下車,對我們發(fā)表了一篇極具權(quán)威性的演講,最后得出一個(gè)結(jié)論:由于恣意肆虐的大雪、蒼蒼茫茫的夜色以及險(xiǎn)峻崎嶇的道路,行車變得非常危險(xiǎn),應(yīng)該在天明之前停止前進(jìn)。
“那我們住哪兒?”威爾遜嚷道。
車夫布萊克一指前方一小山坡頂?shù)膭e墅。“不瞞各位說,我們已經(jīng)到了傳說中的荒原。那座房子就是已故的卡斯維爾太太的家,已經(jīng)空了整整二十年啦!”
“您是說……這就是那所兇宅?”羅*小姐顫抖著問。
“別管那么多!有地方住就行!”威爾遜毫不客氣地第一個(gè)下車。我只好一邊安慰著羅*小姐一邊往上走。
空屋比我們想像得要好得多。雖然陳舊腐朽,但頂風(fēng)擋雪,車夫布萊克甚至還找到了一個(gè)破爛的馬廄。我們撞開了生銹的大門,在勉強(qiáng)能用的壁爐里燃起幾乎被蛀空的木柴。我們舒適地圍坐在一起。
“那么,那個(gè)傳說又是怎樣?”平克問。
車夫搔了搔頭發(fā),講述起來:“那是在二十年前,我還不滿二十歲的時(shí)候……”
溫澤·葛拉斯與艾琳·拉薩*相愛了。但雙方父母都不同意過門婚事,認(rèn)為自己的孩子應(yīng)該找個(gè)更好的配偶。于是,趁溫澤外出經(jīng)商時(shí),葛拉斯夫人寫信告訴她兒子:艾琳變心了。溫澤在絕望中迎娶了另一位女子。拉薩*夫人對女兒說:溫澤已有了妻室。艾琳在哭泣中由父母許配給了卡斯維爾先生。數(shù)年后,當(dāng)溫澤·葛拉斯先生與艾琳·卡斯維爾夫人相遇時(shí),兩人只能遙遙相望,默默流淚。卡斯維爾太太為了避免這種讓人心碎的會(huì)面,勸丈夫把家搬到荒原。可溫澤卻追到此處,趁卡斯維爾先生帶女兒外出之際,沖入別墅。他最終由愛生恨,刺死了卡斯維爾太太,然后逃離。可S城的一名偵探和兩名警官卻在溫澤家中找到了帶血的衣服。在他們揭露溫澤的時(shí)候,溫澤用兇器刺進(jìn)了自己的心臟。
羅*小姐輕嘆一口氣:“多么悲慘……在那之后這里就沒人住了嗎?”
“是啊。”布萊克點(diǎn)點(diǎn)頭,“從那以后,卡斯維爾先生帶著年幼的女兒離開此處,永遠(yuǎn)不再返回這個(gè)傷心之地。”
于是氣氛又尷尬起來,只剩下柴火燃燒的噼啪聲和窗外狂風(fēng)的尖嘯聲。不知怎的,那風(fēng)的聲音竟宛如一名女子的慘叫。
雪下得大了起來,猛烈地敲打門窗。這座舊屋噼啪地發(fā)著抖,仿佛隨時(shí)都要炸開似的。羅*小姐輕聲叫了聲“吉姆”,然后往我身邊縮了縮。我們就在這種環(huán)境下不知不覺地睡著了。
我正做著夢,突然一聲凄厲的慘叫把我驚醒。那一剎那,我差點(diǎn)兒以為是卡斯維爾太太的鬼魂出現(xiàn)了。
我跳了起來,看見大家都醒著,并一臉驚恐。羅*小姐有點(diǎn)兒歇斯里底,看樣子驅(qū)走睡魔的就是她了。她使勁搖晃我的胳膊:“吉姆、吉姆!蘭格先生他不見了!”我定睛一看,果然不見了那個(gè)冷漠、高瘦的年輕人。盡管我心里沒底,但還是努力安慰她:“安娜,蘭格先生可能只是隨處逛逛。這房子可大得很呢!”
“要不這樣吧,”布萊克說,“葛拉斯先生、威爾遜先生還有我一起分頭找找。平克先生留下來陪這位小姐。”大家都表示贊成,可羅*小姐抓著我的手不放:“吉姆,不要丟下我。我也去。”我輕輕地把手抽出,搭在她的肩膀上:“安娜,聽話,這里很危險(xiǎn),乖乖待在這兒”我輕吻她的耳垂,悄然低語:“到了S城,我就和你結(jié)婚。”羅*小姐執(zhí)著地盯著我,瑩亮如水晶的眼眸竟風(fēng)平浪靜,像是要把我看穿似的。
“走啦!”威爾遜揮揮手。
于是我們一行三人分頭尋找。我經(jīng)過一扇嘩嘩作響的窗戶,外面的一片雪白和夜空的漆黑形成強(qiáng)烈反差,把我嚇了一跳。
我著了魔似的凝視著面前。我看到一個(gè)眼神高傲的男人和一個(gè)黑發(fā)女人,哀傷地看著我。二十多年前,是什么造成了這里的悲劇?爭吵、哭泣、狂怒、驚覺……還有鮮血。
我們的尋找和叫喊毫無結(jié)果。我和威爾遜在約定的地方碰了面。我說“我和威爾遜”,是因?yàn)槔喜既R克已是一具尸體。他倒在漆黑的路口——一把匕首刺穿了他的心臟。
羅*小姐嚇得哭了起來:“同樣的死法!一定是鬼魂!卡斯維爾太太和溫澤——”“不,應(yīng)該是蘭格。”我打斷她,“一定是他故意躲起來,引得我們分頭行動(dòng),然后趁機(jī)行兇奪取財(cái)物。你看,布萊克先生的衣袋可是被翻過了。“可是蘭格何必如此?難道他想把我們一個(gè)一個(gè)宰了然后滿載財(cái)物駕駛馬車揚(yáng)長而去?”威爾遜提出異議。“正是因?yàn)檫@些都不知道,”我說,“才使這起慘案更加可怖。總之,我們不要再單獨(dú)行動(dòng)了。”
于是大家又膽戰(zhàn)驚心地坐了下來。我點(diǎn)燃一支煙。恐懼還是壓不倒睡意。大家又入睡了。
一個(gè)女人在黑暗中盯著我,黑色的卷發(fā)披散著,臉如紙一般慘白。“葛拉斯……”她輕喚,聲音仿佛在另一個(gè)世界顫抖,“葛拉斯……”
當(dāng)我昏昏沉沉地醒來,恐懼與不詳?shù)念A(yù)感再次占據(jù)我的心頭。當(dāng)我睜開眼時(shí),不禁倒吸一口涼氣——那柄殺死老布萊克的匕首被拔了出來,更恐怖的是:它被轉(zhuǎn)移到了平克的胸口。我這時(shí)才真正地驚恐了。到底是誰,這風(fēng)雪中的殺戳者?如此殘忍地殺害兩條生命!是蘭格嗎?在這黑暗的布滿灰塵的兇宅!
我再也忍受不住,大叫起來。
只剩三個(gè)人了。我們圍著壁爐坐著,沉默著。
風(fēng)呼嘯著好像在發(fā)生在屋中暴行而咆哮。我又聽見了那夢里的低吟,“葛拉斯…葛拉斯…
這所屋子似乎真的承受不住風(fēng)雪了,散架一般的無力地呻吟。狂風(fēng)肆虐,雪花紛飛。沒有人再能平靜坦然了。
“窗戶沒關(guān)好。”威爾遜說,“壁爐里的火都快熄了。”我這才感到寒冷。“應(yīng)該是在隔壁,我去看下。”他說著站起了身。我也站了起來。“我去旁邊檢查一下。安娜,不用怕,就在旁邊。”我說。
威爾遜走到另一間屋子。風(fēng)雪的巨大噪聲使這里完全聽不到別處的聲音。風(fēng)裹著雪花由一扇開著的窗沖進(jìn)來。威爾遜低聲罵了句,關(guān)上窗。他回身時(shí)卻愣住了,眼珠子都快掉出來。因?yàn)橐粋(gè)人舉著滴血的匕首正盯著他,而那個(gè)人,竟然是——沒錯(cuò),就是我。
“葛拉斯……是您?”他結(jié)結(jié)巴巴地說。我微笑著走近:“沒錯(cuò),就是我,吉姆·葛拉斯,溫澤·格拉斯的兒子。”“怎么……怎么會(huì)!”“你放心,在殺死你們之前我都會(huì)讓你們知道死的原因。”我的聲音聽上去非常甜美。“我…們?”“先是蘭格,再是布萊克,再而平克,最后是你。我趁你們熟睡之際刺死蘭格,藏在馬廄的草堆中,卻被布萊克撞見。于是我干掉了他。然后,我點(diǎn)燃那支特制的雪茄,讓你們?nèi)胨贇⑺榔娇恕1緛砦疫在考慮要不要放過你,可你竟不聽我的勸告,獨(dú)自行動(dòng)……”我把他逼到角落。“可是……為什么!”他絕望地大喊。
“二十年前,蘭格偵探、平克警察和威爾遜警官偵破慘案,逼得溫澤·葛拉斯——我的父親自殺。我的祖父犯心臟病而死亡,祖母因痛心撞墻自盡,母親精神失常,今年秋天剛死。他們?nèi)齻(gè),也就是你們?nèi)齻(gè)的父親害得我們家破人亡!父債子償,你們還不該死嗎?“我獰笑起來,“這么多年來,我隨身帶著匕首,四處漂泊只為作個(gè)了結(jié)。現(xiàn)在……我終于……”我揮刀刺了下去。“住手!”一聲叫喊劃破黑暗,可是晚了,匕首刺進(jìn)了威爾遜的心臟,他那驚惶恐懼的表情永遠(yuǎn)定格了。
我回頭一看,羅*小姐站在門口,一點(diǎn)兒也沒有慌張的樣子,那雙眼睛好像是在燃盡的死灰,不能在復(fù)燃一般的絕望與平靜。我頓時(shí)感到暴風(fēng)雪都停住了。“我剛才在你的旅行袋中,發(fā)現(xiàn)了布萊克先生和平克先生的錢夾。你為了栽贓蘭格先生,故意偷走了它們,不是嗎?”羅*小姐冷冷地說,“實(shí)話告訴你吧,我不叫安娜·羅斯,我叫安娜﹒羅斯·卡斯維爾,卡斯維爾太太的女兒。我初遇你時(shí),就知道你的身份。但我不點(diǎn)破,因?yàn)椤艺J(rèn)為你是真心愛我的。”說到這她的聲音似乎哽咽了,但仍然昂起頭繼續(xù)說,“我早已知道死亡事件的真相,卻還想竭力為你尋找無罪的證據(jù),可是——”她晃晃手中的錢夾。
這回輪到我慌亂了,手都不知該往哪兒放。
她沒有看我,只是無神地望向窗外的風(fēng)雪,緩緩指向門口:“我不管你怎樣,趕快離開我的屋子!我不想再見到,殺人犯葛拉斯!”
我由她身邊跑出門去。與她擦身而過的一瞬間,我看到一粒瑩亮的淚珠劃過她白皙的面龐。
我跌跌撞撞地跑出門去。殘忍地風(fēng)無情地割裂我皮膚,尸體般冰冷的雪在我身上融化成水,我卻無知無覺。我就這樣迷茫地跑了不知多久,直至跌倒在雪中。我回頭看,卻被這場面驚呆了——一團(tuán)雄壯的火焰燃燒在山坡上,熾熱的火光照亮了整個(gè)荒原。
火光中,我迷離地看到:溫澤緊緊地抱著艾琳,艾琳慘白的手無力地扶在胸口的匕首上。溫澤淚流滿面地大喊,“可是你為什么要離開我?艾琳!你回來呀!不要再做卡斯維爾夫人了啊!不好嗎?我要你做艾琳·葛拉斯!聽見沒有?葛拉斯夫人!”艾琳無神地望著正前方,哀傷地笑了:“為什么這么晚呢?溫澤,你早點(diǎn)回來該有多好……”殘酷的風(fēng)雪淹沒了溫澤聲嘶力竭的哭喊。